英語版!絵本が完成しました★
- Hiroko
- 6月19日
- 読了時間: 2分
やっと・・・やっと皆様へお知らせできます(*^_^*)
なんと!NORINORIの絵本が
英語翻訳され新たに販売となりました。
この本を翻訳してくださったのは
言語学会会長のイッシーこと石井隆之氏♪
近畿大の教授もされていたイッシー
ぶどう家族にいつも想いを重ねて下さっていて
海外の方をおもてなしするときにも
通訳として大活躍♪
そして今回も
翻訳を快く無条件の愛で
超絶お忙しい中、仕上げて下さいました♪
そして、
忘れちゃいけない!
今回も直子さんが編集してくださり
英語&日本語版が出版できました!
裏話ですが・・・
イッシーは、途中目が見えにくくなり
体調もすぐれない中、
渾身の愛を込めて仕上げて下さいました。
また、NORINORI作の深い言葉の数々を
翻訳することは、
ただ単に日本語から英語にすれば良いのでは無く
NORINORIの想いをくみとり
日本語のように英語で韻を踏み訳することは
そんじょそこらの方ではできない
すご技なんだと、秘書みわこさんから聴きました。
英語だけでは無く、日本語ものせてあるので
英語を勉強したい方や
逆に海外の方が日本語を勉強したい方にも
とってもいいと思います♪
海外の方へプレゼント!
日本にいる海外からのお客様や
留学生などにもいいですね!
お子様への読み聞かせにも!
もう一つ裏話w
直子さんは、グラフィックデザイナーさんなので
出版の校正とは畑が違うそうなんです。
でも、チャレンジして下さった。
そこには、大切なNORINORIの絵本を
一緒に形にするという重圧や責任なんかが
あったそうです。(こんな言葉じゃ無かったかもですが・・・)
今回は、英語も入っていたため
前回康ちゃんの本制作の時とは
また違ったご苦労があったとか・・・
本当に素敵に仕上がっています♡
そんなところも、
違う角度からご覧いただけるとうれしいです♪
愛がたっぷりつまった絵本!
是非、大切な方へ届けてあげてね!
英語&日本語版





コメント